index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 52.I

Citatio: (ed.), hethiter.net/: CTH 52.I (TX 19.02.2014, TRde 19.02.2014)



§6
92
--
92
A1
Vs. 48 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (_)]x URUWa[-šug-ga-an-ni a-n]a la-me-e il-ta-pár-šu
93
--
93
A1
94
--
94
A1
Vs. 49 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (_)URUWa-]šug-ga-an-ni a-na sú-lu[m-me-]e ul i-ma-an-gu5-ru
95
--
95
A1
Vs. 49 i-nu-ma GIŠGIGIRMEŠ Vs. 50 [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ]
96
--
96
A1
97
--
97
A1
Vs. 51 [ ... ma-]a
98
--
98
A1
99
--
99
A1
Vs. 52 [ ... ]ul(-)x20[...]
100
--
100
A1
101
--
mār šipri ana pānī-ni Vs. 53 [ ... ]
101
A1
Vs. 52 DUMU.KIN a-na pa-ni-ni Vs. 53 [ ... ]
102
--
[ ... ]..[ ... ]
102
A1
Vs. 53 [ ... ]x[ ... ]
103
--
103
A1
Vs. 53 [ ... ]x GIŠGIGIRMEŠ ù ÉRINMEŠ Vs. 54 [ ... ]
104
--
[ ... ]
104
A1
Vs. 54 [ ... ]
105
--
105
A1
106
--
[ ... ]
106
A1
Vs. 55 [ ... ]
107
--
107
A1
Vs 55 [ ... É]RINMEŠ ù GIŠGIGIRMEŠ Vs. 56 [ ... ]
108
--
108
A1
Vs 56 [ ... ]x x x x x x[ (...) ]
109
--
109
A2
Vs. 1' x[ ... ]
110
--
i[t... ]
110
A2
Vs. 2' i[t-... ]
111
--
111
A2
Vs. 3' ša LU[GAL ... ]
112
--
112
A2
113
--
113
A2
Vs. 5' ša šum[- .... ]
114
--
114
A2
Vs. 6' ul-t[u ... ]
115
--
115
A2
Vs. 7' um-ma-a[ ... ]
116
--
116
A2
Vs. 8' ù ÉRINME[Š ... ]
117
--
ana [ ... ]
117
A2
Vs. 9' a-na [ ... ] ¬¬¬
§6
92 -- [ ...]..., [u]m Wa[ššukkanni] zu belagern, schickte er ihn.19
93 -- Einen Streitwagenkämpfer gab er ihnen als Anführer.
94 -- [...,] waren [die Bewohner von Wa]ššukkanni nicht zum Frie[dens]schluß bereit.
95 -- Als die Streitwagen [ ... ],
96 -- [waren? ic]h, der Königssohn Šattiwazza, [und] der Königssohn Pijaššili in Irride.
97 -- [ ... folgender]maßen:
98 -- „Der Assyrer [kommt mit seinen Fu]ßtruppen und seinen Streitwagen gegen die Streitwagen [und Fußtruppen von Ḫatti!“]
99 -- [ ... ]...[ ... ]
100 -- [ ... wir bra]chen auf und
101 -- ein Bote [...] vor uns
102 -- [ ... ]..[ ... ]
103 -- [ ... ].. Streitwagen und Fußtruppen [ ... ]
104 -- [ ... ]
105 -- [in] Waššukkanni zogen wir ein und
106 -- [ ... ]
107 -- [ ... F]ußtruppen und Streitwagen [ ... ]
108 -- [ ... ]...[ (...) ]
109 -- ..[ ...]
110 -- ..[... ]
111 -- des Kön[igs ... ]
112 -- und W[aššukkanni ... ]
113 -- ...[... ]
114 -- ...[... ]
115 -- ...[... ]
116 -- und die Fußtruppen[... ]
117 -- zu [ ... ]
Beckman 1993, 54: ul-t[u.
Für den Fortgang der Handlung ist auch die hethitische Fassung KUB 23.50++ heranzuziehen; s. Beckman 1997, 97f.

Editio ultima: Textus 19.02.2014; Traductionis 19.02.2014